Українські архіви – К. Булкін

Вересень 22, 2009

До 80-річчя від дня народження Івана Світличного / To the 80th Anniversary of Ivan Svitlychny’s Birthday

Іван Світличний

Іван Світличний

Моя стаття, написана  для сайту “Український погляд“. Опублікована також на сайті “Майдан“.

My material for “Ukrainian View” site. Published also at “Maidan“.

If one would try to make a list of centers where the movement of 60-ies was forming, one of the first places in such list should surely be granted to the small flat of Ivan Svitlychny and his wife Leonida.

Якби хтось спробував скласти список осередків, навколо яких формувалося, набувало потужности й сили українське шістдесятництво, то на одному з чільних місць у такому списку неодмінно опинилася б скромна київська «хрущовка» по вулиці Уманській, 35. Точніше, невелике помешкання на останньому, п’ятому поверсі цієї «хрущовки» – квартира критика, літературознавця, поета, одного з лідерів шістдесятницького руху Івана Світличного та його дружини Леоніди. (далі…)

Вересень 3, 2009

До дня пам’яти В. Стуса: нещодавно віднайдені автографи поета / To V. Stus’ Memory Day: Resently Found Poet’s Autographs

Василь Стус

Василь Стус

Recently, Mykola Plakhotniuk, the director of the Museum of 60-ies, have found previously unknown Vasyl Stus’ authographs. It happened while he investigated the archive of the activist of 60-ies movement Volodymyr Komashkov (1935 – 1997). Photos in higher resolution are here.

Директор музею шістдесятництва Микола Плахотнюк, упорядковуючи архів шістдесятника Володимира Комашкова (1935 – 1997), знайшов невідомі раніше автографи Василя Стуса. На трьох сторінках рукою поета переписані начисто чотири вірші: “Увечері везли віолончель”, “Не можу я без посмішки Івана”, “Утекти б від себе геть світ за очі” та “Урвалося. Гуль-гульк… Але провалля…” Світлини автографів у більшому розмірі тут. (далі…)

Липень 21, 2009

Микола Рябчук читає уривки з власної книжки / Mykola Ryabchuk Reads Fragments From His Book

Микола Рябчук читає свої твори

Микола Рябчук читає свої твори

Audio files from this post can be uploaded from the page:
Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінки: Аудіоархів mp3.

Recorded at the presentation of M. Ryabchuk’s books “The Favourite Mrs. Simpson’s Gun, Or the Chronicle of the Orange Defeat” and “The Metternich’s Garden”. The presentation took place in the book store “Ye” in Kyiv 15.06.2009

Записано на презентації книжок Миколи Рябчука “Улюблений пістолет пані Сімпсон (хроніка помаранчевої поразки)” (Київ, видавництво K.I.S.) та “Сад Меттерніха” (Львів, видавництво ВНТЛ-Класика). Презентація відбулась у книгарні “Є” 15 червня 2009 р.

(Від автора блоґу: перепрошую за тривалу відсутність тут, повертаючись, ставитиму матеріяли, що накопичились за цей час, а також у міру сил розгрібатиму старі архіви). (далі…)

Травень 29, 2009

Шевченківський вечір 22 травня 2009 / Taras Shevchenko Concert 22.05.09

22 травня - день перепоховання Тараса Шевченка

22 травня - день перепоховання Тараса Шевченка

Audio files from this post can be uploaded from the pages:
Audio Archive mp3; Ukrainian Songs, Music mp3; My Reciting and Theatrical Works.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок:
Аудіоархів mp3; Українські пісні, музика mp3; Мої читецькі та акторські роботи.

The concert was held in Kyiv Teachers’ House at the day when Taras Shevchenko was re-burried in Ukraine.  Well-known performers together with young ones took part in the programme as well as former political prisoners Ievhen Sverstiuk and Vasyl’ Ovsienko. More photos and in higher resolution are here.

Вечір відбувся у Київському Будинку Вчителя у день перепоховання Тараса Шевченка – 22 травня. У програмі взяли участь відомі артисти разом з молодими виконавцями, а також колишні політв’язні Євген Сверстюк та Василь Овсієнко. Більше світлин і в більшому розмірі є тут.

- – -

Гурт “Сад” виконує пісню “Думи мої” (сл.: Т. Шевченко, музика: М. Вериківський, обробка: гурт “Сад”) 3′24″, 6,2 Мб

- – - (далі…)

Квітень 20, 2009

Творчий вечір І. Драча в Будинку кіно – аудіо / Ivan Drach’s Presentation In the Cinema House – Audio

Іван Драч на сцені Будинку кіно

Іван Драч на сцені Будинку кіно

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3; Ukrainian Songs, Music mp3; My Reciting and Theatrical Works.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3; Українські пісні, музика mp3; Мої читецькі та акторські роботи.

The Presentation took place 10.04.09 in the Cinema House in Kyiv and was devoted to the publication of new Drach’s book – “Slovo” (“The Word”), the book of translations of Drach’s poems into Russian (“Lybid’” publishing house). The edition was sponsored by L. Kuchma’s Foundation. Drach’s poems were presented by actors, students and the author himself. Also there were some songs and fragments of movies where I. Drach participated as a scriptwriter. Photos in larger size are here.

Творчий вечір відбувся 10 квітня 2009 р. у Київському Будинку кіно з нагоди видання нової книжки І. Драча – “Слово” (видавництво “Либідь”). Це збірка перекладів віршів І. Драча російською мовою, видання спонсорував фонд Л. Кучми. На вечорі, щоправда, вірші звучали в оригіналі – українською: у виконанні акторів, студентів та самого автора. Також звучали деякі пісні на вірші І. Драча й не тільки та були продемонстровані уривки з кінофільмів, де І. Драч виступав як сценарист. Деякі світлини в більшому розмірі є тут. (далі…)

Квітень 13, 2009

Відкриття фотовиставки, присвяченої В. Чорноволу – аудіо / The Opening of the Photo Exhibition Devoted to V. Chornovil – Audio

Фрагмент експозиції

Фрагмент експозиції

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3.

The exhibition took place in the Museum of Hetmanate. It was opened 23.03.09 and Vjacheslav Chornovil’s sister, Valentyna Chornovil, presented a lecture, referring to the pictures that were exhibited. The exhibition was organized by the Museum of Sixties (director – Mykola Plakhotniuk). More photos and in larger size are here.

Виставка світлин, присвячена В’ячеславу Чорноволу, експонувалася в Музеї Гетьманства. Її відкриття відбулося 23 березня 2009 р. З лекцією-екскурсією за матеріялами фотовиставки виступила сестра В’ячеслава Валентина Чорновіл. Виставку організував Музей шістдесятництва (директор – Микола Плахотнюк). Більше світлин і в більшому розмірі тут. (далі…)

Квітень 5, 2009

Вечір Гоголя: аудіо виступу Є. Сверстюка + пісня І. Жука / Hohol’s Concert: Audio of I. Sverstiuk’s Lecture + Song By I. Zhuk

Вечір вела Леся Матвійчук

Вечір вела Леся Матвійчук

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3; Ukrainian Songs, Music mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3; Українські пісні, музика mp3.

The concert, devoted to Mykola Hohol’s 200-th anniversary, was held 20.03.09 in the Teachers’ House. Ievhen Sverstiuk presented a lecture about Hohol’s life and work, and then there was the concert that included pieces from Hohol’s novels, stories and mailing as well as Ukrainian songs, Shevchenko’s poem devoted to Hohol, etc. I have performed the same I. Svertstiuk’s novel that on his jubilee concert 16.12.08. I publish here Sverstiuk’s presentation and two more epizodes: musical duet and I. Zhuk’s song. More photos and in larger size are here.

Вечір, присвячений 200-й річниці від дня народження Миколи Гоголя, відбувся 20 березня 2009 р. у Київському Будинку Вчителя. З лекцією про життя й творчість Гоголя виступив Євген Сверстюк. Після цього відбувся концерт за участю (переважно) молодих виконавців – із не зовсім молодих були І. Жук та я. Я читав той самий есей Є. Сверстюка, що і на його ювілеї 16.12.09. З аудіо ставлю тут лекцію Сверстюка та ще два виступи: музичний дует і пісню Жука. Більше фото і в більшому розмірі є тут. (далі…)

Березень 19, 2009

2 анонси: вечір Гоголя та презентація 10 видання роману “Холодний Яр” / 2 Announcements: Concert, Devoted to M. Hohol’ and the Presentation of “Kholodny Yar” Novel

У Будинку Вчителя - вечір Гоголя

У НАУКМА - презентація 10 видання роману Холодний Яр

У НАУКМА - презентація 10 видання роману Холодний Яр"

20.03.2009: Concert, devoted to the 200th anniversary of Mykola Hohol’ in the Teachers’ House and the presentation of “Kholodny Yar” Novel in Kyiv Mohyla Academy.  Unfortunately, both events begin simultaneously – at 18-00.

На жаль, нерідко варті уваги заходи відбуваються одночасно, і доводиться вибирати.

20 березня 2009 р. о 18-00 у Будинку Вчителя – вечір, присвячений 200-й річниці від дня народження Миколи Гоголя. Беруть участь: Євген Сверстюк, Тарас Компаніченко і гурт “Хорея козацька”, Леся Матвійчук, Кирило Булкін, представники молодіжних організацій, студенти, школярі.

- – -

Так само 20 березня 2009 р. о 18-00 у залі Культурно-мистецького центру Києво-Могилянської академії (вул. Іллінська, 9) відбудеться презентація документального двосерійного фільму «Вільне козацтво» (Національна телекомпанія України, 2009) та 10-го видання історичного роману Юрія Горліса-Горського «Холодний Яр» (про козацько-селянські повстання в 1920 році).

На презентації виступлять автори фільму Роман Коваль, Андрій Данильченко, Олександр Рябокрис, заслужений артист України кобзар Тарас Силенко, лідер гурту «Тінь сонця» Сергій Василюк, гурт «Рутенія» та бард Сергій Шишкін.
Письменник Василь Шкляр презентуватиме свій новий роман «Залишенець»- про останніх гайдамаків Холодного Яру.

Січень 16, 2009

Вистава “Ольжич – назавжди!”: аудіофрагменти / “Olzhych Forever!” Performance: Some Audio Fragments

Сцена з вистави

Сцена з вистави

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3; My Reciting and Theatrical Works.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3; Мої читецькі та акторські роботи.

More photos in high quality are here. Audio fragments were recorded at the first performance 3.11.2007, except one (my reciting of “The Prophet”), which was recorded 12.01.2009

Більше фотографій у гарній якості є тут. На жаль, з вистави у Будинку Актора вийшли лише невеликі фрагменти запису, і він у гіршій якості, ніж був на прем’єрі. Тому ставлю з вистави 12.01.2009 лише один фрагмент, який не був записаний на прем’єрі – своє читання “Пророка”. Решта фрагментів записана 3.11.2007. Іще один фрагмент з вистави (про діяльність Ольжича в ОУН) наведений у попередньому пості.

Галина Яблонська читає вірш “Між юрбою дріб’язково-сірою…” 1′03″, 1 Мб

(далі…)

Січень 10, 2009

Анонси: вистава про Ольжича і свято “Різдвяні Василі” / Announcements: Olzhych Performance and the Holiday of “Christmas Vasyls”

Олег Ольжич

Олег Ольжич

Василь Стус

Василь Стус

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3.

The announcements of two art events in Kyiv: 12.01.09 – “Olzhych Forever!” performance, 14.01.09 – The Holiday of “Christmas Vasyls”.

Анонси двох мистецьких подій: 12 січня 2009 р. – вистава “Ольжич – назавжди!”, 14 січня 2009 р. – свято “Різдвяні Василі”.

(далі…)

Січень 6, 2009

До 71-ї річниці з дня народження В. Стуса: Михайлина Коцюбинська про втрачену збірку / To the 71th Aniversary of Vasyl Stus: Mykhaylyna Kotsyubynska About the Lost Book of Poems

Михайлина Коцюбинська

Михайлина Коцюбинська

Василь Стус

Василь Стус

Audio files from this post can be uploaded from the page: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінки: Аудіоархів mp3.

Mykhaylyna Kotsyubynska, a literary critic and one of the  well-known figures of the movement of 60-ies, speaks about V. Stus’ book “The Bird of the Soul”, lost in the KGB secret depositories. Exclusive (phone record, some noise signal present).

In addition, I publish here some audio of Stus’ relatives and friends, recorded in different years.

Літературний критик і одна відомих особистостей руху шістдесятників Михайлина Коцюбинська говорить про збірку Василя Стуса “Птах душі”, втрачену в спецсховищах КҐБ. Ексклюзив (запис телефоном, наявні деякі поміхи).

Крім того, додаю до аудіоархіву деякі свідчення рідних та друзів Василя Стуса, записані в різні роки (ці свідчення використані в моїй просвітницькій програмі за творчістю В. Стуса).

6′30″ 6 Мб

Михайлина Коцюбинська: Коли я думаю про долю спадщини Стуса, про цілісну характеристику його як поета, мені завжди хочеться повторити свій образ, використаний в одній статті: я говорила, про те, що поезія Стуса – це дерево з обрубаною біля верхівки кроною. Адже останні його вірші, а саме збірка, яку він сам назвав «Птах душі», власне, залишилася за ґратами. (далі…)

Грудень 23, 2008

Презентація дослідження й перекладу Миколи Ткача “Слово о полку Ігоревім” / The Presentation of Mykola Tkach’s Research and Translation of the “Word About Ihor’s Campaign”

Микола Ткач

Микола Ткач

Audio files from this post can be uploaded from the page: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінки: Аудіоархів mp3.

In the Writers’ House,  poet Mykola Tkach 17.12.2008 presented a book, where he published the reconstruction of the ancient literary memorial “The Word About Ihor’s Campaign”, his translation of the work into contemporary Ukrainian language and the vocabulary with the explanation of all words of this memorial.

In his research M. Tkach proves the Ukrainian origin of the “Word” and denies “Moscow-oriented” theories of Russian researchers.

More photos and in greater size are here.

Обкладинка книжки

Обкладинка книжки

Поет Микола Ткач у Спілці письменників 17 грудня 2008 р. презентував книжку, в якій представив реконструкцію “Слова о полку Ігоревім”, свій переклад сучасною українською мовою та словник-довідник, в якому дано роз’яснення всіх слів цього твору.

У вступній статті М. Ткач доводить українське походження літературної пам’ятки і спростовує “москвоцентричні” теорії російських дослідників “Слова”.

Більше світлин (і в більшому розмірі) є тут.

Далі – аудіо з презентації. (далі…)

Грудень 21, 2008

Ювілейний вечір Євгена Сверстюка 16 грудня 2008 р. / The Jubilee Selebration of Ievhen Sverstiuk 16.12.2008

Вшанування Євгена Сверстюка

Вшанування Євгена Сверстюка

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3; Ukrainian Songs, Music mp3; My Reciting and Theatrical Works.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3; Українські пісні, музика mp3; Мої читецькі та акторські роботи.

The concert was held in the National Philharmonic Society of Ukraine. More photos are here. All audio was recorded from the spectators’ hall, sacrifising quality for the authentic atmosphere.

Вечір відбувся у Національній філармонії. Більше світлин (і більшого розміру) є тут. Аудіо записано з глядачевої зали і вміщено навіть попри невисоку якість деяких записів – заради передачі атмосфери, яка панувала на вечорі. (далі…)

Грудень 7, 2008

Літературно-мілітарні читання на честь Покрови / Literary Militant Readings Devoted to the Intercession Holiday

Вів акцію Сергій Пантюк

Вів акцію Сергій Пантюк

Кирило Булкін виконує пісню Ворог

Співає Кирило Булкін

Audio files from this post can be uploaded from the page: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінки: Аудіоархів mp3.

Recorded 13.10.2008 at Maidan Nezalezhnosty in Kyiv. That day Kyiv poets recited their verses and reqested to mark the Day of the Defender of Motherland not at the 23d of February (former day of the Soviet Army) but at the 14th of October (the Intercession holiday and the day of Ukrainian Insurgent Army).

Записано 13 жовтня 2008 р. на Майдані Незалежності (біля козака Мамая). Київські поети читали свої вірші й закликали перенести День захисника Вітчизни з 23 лютого на 14 жовтня.

Учасники акції

Учасники акції

Борис Гуменюк

“Щасливі манекени заполонили місто…” (0′43″, 0,6 Мб)

Дмитро Лазуткін

“Справа досвіду – спростування життєвих істин…” (0′37″, 0,6 Мб)

Сергій Пантюк

“Хронічне безкарпаття” (1′01″, 1Мб)

Грудень 5, 2008

Доцент НАУКМА Ігор Лосєв про Дмитра Донцова і сучасних українських політиків / Assistant Professor of Kyiv Mohyla Academy Ihor Losev About Dmytro Dontsov And Contemporary Ukrainian Politicians

Ігор Лосєв

Ігор Лосєв

Audio files from this post can be uploaded from the page: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3.

Recorded at the round table devoted to D. Dontsov in Kyiv 9.10.2008.

Записано на круглому столі, присвяченому Д. Донцову,  в Києві 9 жовтня 2008 р.

частина 1 4′34″, 8,4 Мб

частина 2 4′58″, 9,1 Мб

Конспективний виклад виступу:

Я б хотів зупинитися на ідеї «провідної верстви» в Донцова. Це те, що сучасні політологи називають елітою. Зіставляючи те, що описував Донцов з тим, що бачимо в сучасній Україні, дістаємо разючі враження. Тих людей, які сьогодні керують державою, називати елітою вельми важко в донцовському сенсі. Бо в нього провідна верства – це насамперед національна аристократія. Аристократія, яка формується в процесі боротьби нації за своє існування, яка формується у дуже важких умовах («гармати висувають політиків»). (далі…)

November 21, 2008

Академік Іван Дзюба – про значення постаті Тараса Шевченка для України / Academician Ivan Dzyuba About the Value of Taras Shevhenko for Ukraine

Іван Дзюба

Іван Дзюба

An interview for RFERL (7.03.2008) with academician Ivan Dzyuba, the author of the book “Taras Shevchenko. Life and Works”.

Моє інтерв’ю на Радіо Свобода (7 березня 2008 р.) з академіком Іваном Дзюбою, автором книжки “Тарас Шевченко. Життя і творчість”.

Скорочена версія. Повну версію слухайте в аудіозапису за наведеним вище лінком).

Кирило Булкін: Напередодні шевченківських днів Ви представляєте свою книжку «Тарас Шевченко. Життя і творчість». Чим є ця книжка більше: це публіцистичне дослідження, чи аналітичне, чи літературознавче?

Іван Дзюба: Я багато про Шевченка писав. Різні були і статті, і книжки. Але мені захотілося щось таке синтетичне зробити, таке, щоб охоплювало і його біографію, і аналіз творів, принаймні найголовніших, і якийсь погляд взагалі на його місце в українській літературі, в українській культурі, в історії України, і в контексті української, європейської літератури, всього духовного життя. (далі…)

Відродження театру біля мікрофону / The Renaissance of the Radio Theatre

Гасло конкурсу - Відродимо забутий жанр

Гасло конкурсу - "Відродимо забутий жанр"

My material for RFERL (13.02.2008) about the start of the II All-Ukrainian competition of radio plays.

Мій матеріял для Радіо Свобода (13 лютого 2008 р.) про відкриття ІІ Всеукраїнського конкурсу радіоп’єс.

Київ, 13 лютого 2008 (RadioSvoboda.Ua) – «Відродимо забутий жанр» – під таким гаслом стартував Другий всеукраїнський конкурс радіоп’єс, ініційований Національною радіокомпанією України. Радіоп’єси – вид мистецтва, який посідає окрему нішу серед інших жанрів. Його особливістю є те, що у творах радіодраматургів домінують не зорові, сценічні, а слухові образи. Тому п’єси, написані спеціально для радіо, як правило, не можуть бути втілені на сцені. (далі…)

November 20, 2008

Колишні політв’язні Євген Сверстюк, Василь Овсієнко про 70-ту річницю від дня народження Василя Стуса / Former Political prisoners Yevhen Sverstiuk & Vasyl’ Ovsijenko on the 70th Anniversary of Vasyl’ Stus Birthday

Євген сверстюк, Василь Овсієнко

Євген Сверстюк, Василь Овсієнко

My interview for RFERL (3.01.2008) with former political prisoners Yevhen Sverstiuk & Vasyl’ Ovsijenko on the 70th anniversary of great Ukrainian poet and martyr Vasyl’ Stus’ birthday.

Моє інтерв’ю на Радіо Свобода (3.01.2008) з колишніми політв’язнями Євгеном Сверстюком та Василем Овсієнком з нагоди 70-ї річниці з дня народження великого українського поета-мученика Василя Стуса.

(Скорочена версія. Повну версію слухайте в аудіозапису за наведеним вище лінком).

Кирило Булкін: Сьогодні одній із січневих дат, не релігійній, але дуже значущій для українського духу і для української історії присвячена наша розмова. Йдеться про те, що 6 січня виповнюється 70 років від дня народження Василя Стуса. Хотілося б сьогодні зосередитися на тому, що саме у Василеві Стусі близько, зрозуміло для нових поколінь. Я знаю, що ви, шановні гості, часто зустрічаєтеся з молоддю, школярами, студентами, зокрема й говорячи про Стуса. Яке ваше враження від цих зустрічей, коли йдеться про Стуса? Зрозумілий Стус для молодого покоління? (далі…)

November 18, 2008

Уперше видано книгу поезій Франческо Петрарки в українських перекладах / Petrarka’s Poetry Published First Time In Ukrainian Translations

Петрарка українською

Петрарка українською

My material for RFERL (26.10.2007) about the book of Franchesko Petrarka’s poetry in Ukrainian translations by A. Perepadya.

Мій матеріял для Радіо Свобода (26 жовтня 2007 р.) про книжку поезій Франческо Петрарки в українських перекладах Анатоля Перепаді.

(Перекладач цієї книжки Анатоль Перепадя трагічно загинув через сім з половиною місяців після написання цього матеріялу, 9 червня 2008 р.)

Київ, 26 жовтня 2007 (RadioSvoboda.Ua) – Італійський інститут культури в Україні, Інститут літератури імені Шевченка НАН України та харківське видавництво «Фоліо» здійснили спільний культурний проект. Уперше українською мовою видана збірка поезій Франческо Петрарки «Канцоньєре» у перекладі Анатоля Перепаді. (далі…)

Жовтень 28, 2008

Автор книжки “Кучмізм і кучмономіка” Євген Ґолибард / The Author of “Kuchmism & kuchmonomics” Yevhen Golybard

Євген Голибард

Євген Голибард

An interview for RFERL (16.11.2005) with Ukrainian journalist and economist Yevhen Golybard who have just presented his book “Kuchmism & kuchmonomics”

Інтерв’ю на Радіо Свобода 16 листопада 2005 р. з журналістом і економістом Євгеном Ґолибардом, автором книжки “Кучмізм і кучмономіка”

Київ, 16 листопада 2005 (RadioSvoboda.org) – Як стверджує відомий вислів, “той, хто не пам’ятає минулого, приречений на його повторення”. З огляду на це книга журналіста, економіста, поета-перекладача Євгена Ґолибарда “Кучмізм і кучмономіка”, яка щойно побачила світ у видавництві “Пульсари”, є і цікавим дослідженням, і суворою пересторогою. Тим більше, що явище, винесене в заголовок, на думку автора, ще далеко не є минулим. (далі…)

Next Page »

Блог на WordPress.com .