Українські архіви – К. Булкін

Листопад 21, 2012

Анонс: прем’єра “Гамлета” в театрі-студії В. Завальнюка / Announcement: Premiere of “Hamlet” in V. Zavalniuk’s Theatre-Studio

“Трагедія Гамлета – у необхідності <…> відмовитися від власних духовних вимог і стати звичайним убивцею” (А. Тарковський).

 А головним героєм нашої версії «Гамлета» є театр. Актори його мандрівної трупи – одночасно блазні й мудреці, які замислюються над найглибшими проблемами буття й, здається, знають щось, про що не здогадуються інші. Цього разу перед ними постало питання про відповідальність перед собою і перед суспільством, і вони намагаються вирішити його, приміряючи на себе личини персонажів безсмертної трагедії Шекспіра. І та сама дійсність постає в зовсім іншому світлі, коли дивишся на неї, наприклад, очима Гамлета й очима Гертруди.

Постановка лауреата Міжнародних фестивалів Володимира Завальнюка.

Квитки в касах Палацу “Україна”, на сайті parter.ua та за телефоном (097) 278-22-81

 

Вересень 29, 2012

Замість привітального адреса до ювілею Володимира Завальнюка / Instead of the Congratulatory Address for Volodymyr Zavalniuk’s Jubilee

Володимир Завальнюк

Сьогодні відзначає свій 50-й день народження режисер Володимир Завальнюк – мій найближчий друг, колега й побратим у боротьбі за право творити в Україні справжній український (а це значить – живий, сучасний і європейський) театр. Це нагода не лише побажати Володимирові у цій боротьбі козацького здоров’я, наснаги й перемог. Це ще й нагода згадати (і замислитись) про саме явище живого, сучасного і європейського театру в Україні – явище, котре все ж-таки існує і, хоч як важко, пробивається паростком порубаного курбасівського саду крізь асфальт нав’язуваної й насаджуваної десятиліттями й століттями забитости, меншовартости, шароварности. На жаль, насаджування триває й досі… Якби в театрі нашого життя усе не було перевернуто догори дригом, сьогоднішній ювілей мав би стати провідною темою, принаймні, театральних видань, а щоб привітати Володимира, у величезній черзі мали б стояти державні мужі й розчулені спонсори. Але – за нинішніх обставин, може, воно й добре, що є так, як є. Певен, що й сам Володимир не схотів би жодного офіціозу на свою честь, тим більше від тих, хто сьогодні очолює рух України й української культури в зворотному напрямку від самої себе. (more…)

Березень 8, 2012

Анонс: 23 і 24 березня – прем’єра театру-студії В. Завальнюка “Жанна д’Арк. Дисконт?..”

"Жанна д'Арк. Дисконт?.."

Прем’єра вистави театру-студії В. Завальнюка “Жанна д’Арк. Дисконт?..” за п’єсою Ж. Ануя “Жайворонок” відбудеться 23 і 24 березня 2012 р. о 19-00 на малій сцені Національного палацу мистецтв “Україна”. (more…)

Січень 12, 2012

Анонс: 13 січня о 16-00 – моновистава Володимира Завальнюка “Вертеп” / Announcement: Volodymyr Zavalniuk’s monoperformance “Vertep” 14.01.12

Володимир Завальнюк

Volodymyr Zavalniuk’s monoperformance “Vertep” will be performed in the National Museum of Literature 13.01.12 at 16-00. The entrance is by invitation tickets. The monoperformance is presented by NGO “Mamay” and V. Zavalniuk’s theatre-studio. The performance is a laureate of 14 International festivals and had a great success in many European countries including Germany, Switzerland, Austria, Portugal, etc.

ГО “Мамай” і театр-студія Володимира Завальнюка представляють моновиставу Володимира Завальнюка “Вертеп”. Вистава відбудеться у приміщенні Національного Музею літератури (Київ, вул. Б. Хмельницького, 11) 13 січня о 16-00. Вхід за запрошеннями.

Український вертеп – це не тільки золота сторінка в літописі історії української культури, а й один з могутніх каменів, закладених у фундамент українського національного театру. Вертеп (печера, в якій народився Христос) – це назва двохповерхового будиночка, що стає своєрідною двохярусною сценою. Верхній поверх символізує небо, а нижній – землю. Вистава також складається з двох частин: 1. Різдвяне дійство; 2. Сценки з міського побуту.

Це той рідкісний випадок, коли не лише високочоле журі міжнародних театральних фестивалів, але й звичайний глядач з різних країн, різного віку і культурного рівня, дихає в унісон з дивовижним витвором народного генія. Філігранна майстерність і натхненні перевтілення Вертепника дозволяють йому створювати цілу галерею яскравих, високохудожніх образів. Але найголовнішою родзинкою вистави є її атмосфера – сонячна, світла і дуже добра.

Травень 16, 2011

Анонс: 20 травня – вистава театру “Мамай” за казкою Сашка Лірника / Announcement: the Performance of “Mamay” Theatre 20.05. (Fairy-tale by Sashko Lirnyk)

Сцена з вистави

20 травня (п’ятниця) о 13-30 у приміщенні Музею літератури (вул. Б. Хмельницького, 11) відбудеться офіційна прем’єра вистави за казкою Сашка Лірника «Про силу характерницьку, татарського богатиря Ахмеда і Грицька Кобилячу смерть».

20.05.2011 at 13.30 the official premiere of the performance staged after Sashko Lirnyk’s fairy-tale “About the Sorcerer’s Might, Tatar Hero Ahmed and Hryts’ko the Mare’s Death”. It will be held in the State Museum of Literature (Kyiv, Khmelnyts’koho str., 11).

Виставу представляють громадські організації «Музей шістдесятництва» і «МАМАЙ» (Мобільна Аґенція Мистецьких АкціЙ) у рамках проекту Міжнародного Фонду «Відродження» «Київ-Крим: театр вчить дітей толерантності та благодійності». (more…)

Березень 11, 2011

Анонс: мій благодійний концерт для лікування Тетяни Мацюк / Announcement: My Charity Concert for Tetyana Matsiuk’s Healing

Тетянка Мацюк

The second part of my disk “PostMaidan” presentation will be held 22.03.2011 in Actors’ House as a charity concert for Tetyana Matsiuk’s healing.

Щиро дякую всім, хто прийшов на презентацію 2 березня і всім, хто допомагав, насамперед моєму другові, прекрасній людині й чудовому музикантові Григорію Лук’яненку!

Друга частина презентації – 22 березня о 19-00 в Будинку Актора (Ярославів Вал, 7)

Кошти від концерту підуть на лікування Тетяни Мацюк – 12-річної дівчинки з Івано-Франківська, яка потребує важкої операції. За зібрані кошти вже вдалося відправити Тетянку на лікування в Німеччину, але ще треба чимало зібрати для операції.

2 березня присутні отримали демо-диск з 3 піснями з “ПостМайдану”. 22 березня можна буде придбати повний диск.

Ставлю для ознайомлення фрагмент радіоп’єси “Виклик драконові” (власне, її фінал; повний текст п’єси можна прочитати тут) і три пісні з альбому “ПостМайдан”.

Буду радий зустрічі в Будинку Актора 22 березня! (more…)

Лютий 21, 2011

Анонс: 2 березня мій концерт і презентація диску / Announcement: My Concert and Disk Presentation 2.03.2011

The presentation of my CD “PostMaidan”: 2.03.2011, 19-00, Frolivska str. 1/6. The CD includes the radioplay and 8 songs.

Презентація диску Кирила Булкіна “ПостМайдан” відбудеться у Фонді сприяння розвитку мистецтв (вул. Фролівська, 1/6) 2.03.2011 о 19.00, у рамках вечорів співаного слова. (more…)

Листопад 25, 2010

Галина Яблонська у виставі “Самотня леді” (відеофрагмент) / Halyna Yablons’ka In the Performance “Lone Lady” (Video Fragment)

Recorded at the first-night show of the performance at the small stage of Ivan Franko national Academic Drama Theatre 14.11.2010. Play by Ihor Afanasiev, Ukrainian translation by Vasyl’ Nevolov, director Petro Il’chenko, starring: Halyna Yablonska & Anastasiya Dobrynina.

Записано на прем’єрі вистави 14 листопада 2010 р. на малій сцені Національного Академічного драматичного театру ім. І. Франка. П’єса Ігоря Афанасьєва, український переклад Василя Неволова, постановка Петра Ільченка, у ролях: народна артистка України Галина Яблонська та Анастасія Добриніна.

Серпень 13, 2010

Відеофрагменти, використані у виставі “На спільнім шляху/Бир ёлу” / Video Fragments Used In the Performance “On the Common Way”

Сцена з вистави

The performance “On the Common Way” about the historical relations between Ukrainians and Crimean Tatars was staged in Kyiv 07.06.2010 and afterwards – in 6 crimean sities and villages. The performance is a mix of theatre and journalism: experts’ video interviews are the integral part of the stage action. Photos from the performance are here.

Виставу “На спільнім шляху/ Бир ёлу” про історичні відносини українців і кримських татар було показано у Києві 7 червня 2010 р. й потім – у 6 містах та селищах Криму. Вистава поєднує театр і журналістику: відеоінтерв’ю експертів органічно вплітаються у сценічну дію. Фото з вистави див. тут. (more…)

Березень 29, 2010

Анонс: 30.03.10 моя моновистава про В. Стуса / Announcement: 30.03.10 – My Monoperfomance about V. Stus

Лютий 20, 2010

Анонс: Вистава про Карпатську Україну 22.02.10 / Announcement: the Performance About the Carpathian Ukraine 22.02.10

Сцена з вистави

The public art action of the Ukrainian Heroic Theatre “Pamyat’ (Memory)” headed by Halyna Yablonska “Jerk to Freedom: the Message from Carpathian Ukraine to the Present Days” will be held on Monday, 22.02.2010 at 17-00 in the Writers’ House (Kyiv, Bankova, 2). The entrance is free.

Громадсько-мистецька акція: вистава українського героїчного театру “Пам’ять” під керівництвом н. а. України Галини Яблонської “Розгін до волі: послання Карпатської України в сьогодення” відбудеться у приміщенні Спілки письменників України 22 лютого 2010 р. о 17-00. Вхід вільний. (more…)

Липень 26, 2009

Анонс: 28 липня – мій прямий етер на УР-1 / Announcement: 28.07.09 – My Live Talk Show On UR-1

Filed under: Події / Events,медія — Кирило Булкін @ 22:18
Tags: , , ,
28 липня о 14-10 на УР-1

28 липня о 14-10 на УР-1

On Tuesday, 28.07.2009, at 14-10 (Kyiv time) moderator Halyna Babiy will host me at live talk show at the 1st Channel of Ukrainian Radio. We are going to discuss my songs, my blog activity, my monoperformances and other themes. Several songs and fragment from my radioplay will be broadcasted. You can follow the live broadcast in Internet here.

У вівторок, 28 липня, о 14-10 за київським часом я буду гостем прямого етеру ведучої Галини Бабій. Теми, намічені для обговорення: мої пісні, мій блоґ, мої просвітницькі програми (моновистави) тощо. Прозвучить кілька пісень та фрагмент моєї радіоп’єси. В Інтернеті прямий етер можна слухати тут.

Травень 20, 2009

Вечір пам”яти Миколи Яковченка й підсумки конкурсу його імені / Concert Devoted to Mykola Yakovchenko’s Memory And the Results of Yakovchenko Actors’ Competition

Пам'ятник М. Яковченку біля театру ім. Франка в Києві

Audio files from this post can be uploaded from the pages:
Audio Archive mp3; Ukrainian Songs, Music mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок:
Аудіоархів mp3; Українські пісні, музика mp3.

The event took place in Ivan Franko Academician Drama Theatre in Kyiv, 27.04.09. Mykola Yakovchenko’s collegues payed tribite to his memory in his 109th birthday, and the results of the competition among young actors were announced. Olesya Onoprijenko from Simferopol took the first place.

Вечір відбувся 27 квітня 2009 р. у приміщенні столичного академічного театру імені І. Франка. Спогадами про Миколу Яковченка та власною творчістю ділилися колеги великого комедійного актора, а також було оголошено результати конкурсу його імені для молодих виконавців. Перше місце посіла Олеся Онопрієнко з Сімферополя. (more…)

Квітень 20, 2009

Творчий вечір І. Драча в Будинку кіно – аудіо / Ivan Drach’s Presentation In the Cinema House – Audio

Іван Драч на сцені Будинку кіно

Іван Драч на сцені Будинку кіно

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3; Ukrainian Songs, Music mp3; My Reciting and Theatrical Works.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3; Українські пісні, музика mp3; Мої читецькі та акторські роботи.

The Presentation took place 10.04.09 in the Cinema House in Kyiv and was devoted to the publication of new Drach’s book – “Slovo” (“The Word”), the book of translations of Drach’s poems into Russian (“Lybid'” publishing house). The edition was sponsored by L. Kuchma’s Foundation. Drach’s poems were presented by actors, students and the author himself. Also there were some songs and fragments of movies where I. Drach participated as a scriptwriter. Photos in larger size are here.

Творчий вечір відбувся 10 квітня 2009 р. у Київському Будинку кіно з нагоди видання нової книжки І. Драча – “Слово” (видавництво “Либідь”). Це збірка перекладів віршів І. Драча російською мовою, видання спонсорував фонд Л. Кучми. На вечорі, щоправда, вірші звучали в оригіналі – українською: у виконанні акторів, студентів та самого автора. Також звучали деякі пісні на вірші І. Драча й не тільки та були продемонстровані уривки з кінофільмів, де І. Драч виступав як сценарист. Деякі світлини в більшому розмірі є тут. (more…)

Квітень 2, 2009

Явище мистецьке і громадське (про виставу К. Чепури “Між двох сил”) / An Art and Public Phenomenon (About K. Chepura’s Performance “Between Two Powers”)

scene

Сцена з вистави

This is the review of the performance “Between Two Powers” (director – Kateryna Chepura) staged by the students of Kyiv National University of Culture and Arts.

More photos and in larger size are here.

Більше фотографій і в більшому розмірі тут.

* * *

У студентських театральних роботах часто буває наявна свіжість погляду, експеримент, креатив, яких подекуди бракує навіть маститим професіоналам. Однак назвати студентську роботу справжнім явищем можна все ж-таки доволі рідко, і навіть у таких випадках це частіше буває явище, так би мовити, місцевого значення – для свого навчального закладу чи для кола друзів/родичів/доброзичливців.

Режисерська робота студентки Київського Національного університету культури та мистецтв Катерини Чепури «Між двох сил» за п’єсою В. Винниченка, в якій, само собою, грають також студенти, поза сумнівом, є явищем. І явищем, яке, як на мене, виходить далеко за рамки суто університетського масштабу – і як театральна робота, і як феномен громадсько-культурного життя. (more…)

Січень 16, 2009

Вистава “Ольжич – назавжди!”: аудіофрагменти / “Olzhych Forever!” Performance: Some Audio Fragments

Сцена з вистави

Сцена з вистави

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3; My Reciting and Theatrical Works.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3; Мої читецькі та акторські роботи.

More photos in high quality are here. Audio fragments were recorded at the first performance 3.11.2007, except one (my reciting of “The Prophet”), which was recorded 12.01.2009

Більше фотографій у гарній якості є тут. На жаль, з вистави у Будинку Актора вийшли лише невеликі фрагменти запису, і він у гіршій якості, ніж був на прем’єрі. Тому ставлю з вистави 12.01.2009 лише один фрагмент, який не був записаний на прем’єрі – своє читання “Пророка”. Решта фрагментів записана 3.11.2007. Іще один фрагмент з вистави (про діяльність Ольжича в ОУН) наведений у попередньому пості.

Галина Яблонська читає вірш “Між юрбою дріб’язково-сірою…” 1’03”, 1 Мб

(more…)

Січень 10, 2009

Анонси: вистава про Ольжича і свято “Різдвяні Василі” / Announcements: Olzhych Performance and the Holiday of “Christmas Vasyls”

Олег Ольжич

Олег Ольжич

Василь Стус

Василь Стус

Audio files from this post can be uploaded from the pages: Audio Archive mp3.
Аудіофайли з цього поста можна завантажити зі сторінок: Аудіоархів mp3.

The announcements of two art events in Kyiv: 12.01.09 – “Olzhych Forever!” performance, 14.01.09 – The Holiday of “Christmas Vasyls”.

Анонси двох мистецьких подій: 12 січня 2009 р. – вистава “Ольжич – назавжди!”, 14 січня 2009 р. – свято “Різдвяні Василі”.

(more…)

Грудень 31, 2008

Новорічне побажання в час кризи: думати про важливе і діяти! / The New Year Wish In the Time of Crisis: To Think About Important And Act!

Рік, що минає - мов звивиста, камениста ділянка річки

Рік, що минає - мов звивиста, камениста ділянка річки

Отож, не журіться, кажучи: Що ми будемо їсти, чи: Що будемо пити, або: У що ми зодягнемось?

Бож усього того погани шукають; але знає Отець ваш Небесний, що всього того вам потрібно.

Шукайте ж найперш Царства Божого і правди Його, – а все це вам додасться.

Мт. 6:31-33

Колись на презентації книжки Миколи Горбаля «Один із шістдесяти» Євген Сверстюк визначив одну з чеснот автора лаконічною формулою, яка відтоді стала для мене своєрідним гаслом, а часто й орієнтиром в багатьох життєвих ситуаціях: «уміння думати про важливе». Як, здавалося б, просто – а водночас… З безлічі думок, які напосідають у щоденних клопотах, як часто знаходиться місце для справді важливого? (more…)

Грудень 26, 2008

Педагогічна конверґенція / Educational Convergence

Виступ у військовій частині

Про Стуса - майбутнім військовим, між тренуваннями на плацу

My article that was published in the magazine “Ukrainian Language and Literature in Secondary Schools, Gimnasiums, Lycées and Colleges”, N 9, 2008. The full title is: “Educational Convergence” or the Experience Combining Different Genres and Creative Forms in Elucidating the Theme “Life & Works of V. Stus” for Senior Pupils.

More information about my educational programmes see on the separate page of this blog.

Моя стаття, надрукована в журналі “Українська мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях і колегіумах” № 9, 2008. Повна назва:  “Педагогічна конверґенція”, або дещо про досвід поєднання різних жанрів і творчих форм у висвітленні перед старшокласниками теми “Творчість і життя Василя Стуса”.

Більше інформації про мої просвітницькі програми – на окремій сторінці цього блоґу. (more…)

Листопад 21, 2008

Відродження театру біля мікрофону / The Renaissance of the Radio Theatre

Гасло конкурсу - Відродимо забутий жанр

Гасло конкурсу - "Відродимо забутий жанр"

My material for RFERL (13.02.2008) about the start of the II All-Ukrainian competition of radio plays.

Мій матеріял для Радіо Свобода (13 лютого 2008 р.) про відкриття ІІ Всеукраїнського конкурсу радіоп’єс.

Київ, 13 лютого 2008 (RadioSvoboda.Ua) – «Відродимо забутий жанр» – під таким гаслом стартував Другий всеукраїнський конкурс радіоп’єс, ініційований Національною радіокомпанією України. Радіоп’єси – вид мистецтва, який посідає окрему нішу серед інших жанрів. Його особливістю є те, що у творах радіодраматургів домінують не зорові, сценічні, а слухові образи. Тому п’єси, написані спеціально для радіо, як правило, не можуть бути втілені на сцені. (more…)

Наступна сторінка »

Створити безкоштовний сайт або блог на WordPress.com.

%d блогерам подобається це: